Happy Birthday (v.o.f.)
M. Tribble m’écrit qu’il s’est réveillé il y a quelques jours et s’est exclamé :
ninety-one years
Wow!
one more day
quatre-vingt onze ans
Wow!
une journée de plus
Un peu plus tard, il a tenté de s’exprimer d’une manière plus formelle:
today ninety-one years
but the autumn bell
has yet to ring
aujourd’hui quatre-vingt onze ans
mais la cloche d’automne
n’a pas encore sonné
Et enfin, pour s’amuser, il me propose la variation suivante :
ninety-one years
if I keep on
I'm liable to grow old
quatre-vingt onze ans
si je ne lâche pas
je risque de vieillir
Joyeux anniversaire, M. Tribble !
ninety-one years
Wow!
one more day
quatre-vingt onze ans
Wow!
une journée de plus
Un peu plus tard, il a tenté de s’exprimer d’une manière plus formelle:
today ninety-one years
but the autumn bell
has yet to ring
aujourd’hui quatre-vingt onze ans
mais la cloche d’automne
n’a pas encore sonné
Et enfin, pour s’amuser, il me propose la variation suivante :
ninety-one years
if I keep on
I'm liable to grow old
quatre-vingt onze ans
si je ne lâche pas
je risque de vieillir
Joyeux anniversaire, M. Tribble !
5 Comments:
Oui, bonne fête et longue vie à M. Tribble ! Et bravo pour les traductions, Abigail - est-ce que je peux suggérer quelques alternatives ?
quatre-vingt onze ans
Wow!
une journée de plus
ou, en L3 :
encore une journée
Dans le deuxième, juste un petit détail:
aujourd'hui quatre-vingt onze ans
mais la cloche d'automne
n'a pas encore sonné
Finalement, dans le troisième, un petit détail aussi:
quatre-vingt onze ans
si je continue
je risque de vieillir
ou encore, en L2 :
si je ne lâche pas
je risque de vieillir
****
Salutations cordiales
(ne lâchez pas !)
Monika
By Anonymous, at 6:07 AM
Merci, Monika. Je corrigerai les textes.
By stonelantern, at 9:41 AM
QUATRE -VINGT-ONZE ANS
L'ESPRIT ALERTE
LE HAÏKU JOYEUX
WOH !
Bon anniversaire Mr. Tribble et Seasons Greeting.
Merci Abigail pour ce partage.
Jeanoue
By jeannine j., at 6:49 AM
I just finished reading "The Haiku Apprentice" and enjoyed it very much. What a perfect book - it both teaches the reader something about a new (to me) art form and lets us experience an interesting life in an interesting place. I'm a US diplomat in China and your book inspired me to study Chinese poetry.
By Anonymous, at 4:10 AM
Thanks, Kevin! Good luck with Chinese poetry. Let me know what you learn....
By stonelantern, at 8:32 AM
Post a Comment
<< Home